电影《爱乐之城》自2月14日上映以来成为最受关注和讨论的电影,这部爱情歌舞电影在美国播映后,收获了“奖项收割机、奥斯卡头号种子选手”等多项赞誉,而这种热度也延续到了中国市场。那么,向来受众面窄的歌舞片为何能够打破商业魔咒?《爱乐之城》最大看点是什么?在阅读中国网络信息之余,电影发烧友、剧迷们不妨拓展视野,借助搜狗海外搜索独家首创的跨语言搜索功能,搜索海外媒体、影评人、网友的不同看法和评价。
值得一提的是,即使不精通英文,你也可以借助搜狗海外搜索,搜索并看懂《爱乐之城》全球资讯和点评,获得更为丰富、更为全球化的视野和观点。只需打开搜狗搜索海外频道,用中文输入关键词”爱乐之城”,即可看到搜索词被自动翻译为“La La Land”,同时系统以英文原文、中文译文、中英双语三个页面迅速呈现搜索结果,让英文浏览速度较慢的影迷们也可以在中文译文及中英双语页面中看懂全球影评人及影迷的点评。
(图:搜狗海外搜索“爱乐之城”提供英文原文、中文译文、中英双语搜索结果)
在搜索结果中,你不仅可以看到维基百科对《爱乐之城》演员、情节、音乐等情况的介绍,更能便捷地找到美国著名影评网站烂番茄、影视游戏评估网站Metacritic、电影评分排行网站IMDB等海外媒体的内容。我们发现,烂番茄对该影片的好评指数高达93%,网友甚至给出“它重申了好电影的定义”的高度评价;IMDB则给出了8.5分,与中国豆瓣8.7的评分趋同。而用中文直接阅读这些内容,也是一种奇妙的体验。
搜狗海外搜索之所以能将英文搜索结果准确翻译成中文呈现给用户,方便用户快速浏览及阅读海外信息,背后则依靠其国际领先的中英翻译系统——搜狗机器翻译,基于深度学习的神经网络机器翻译框架,并得益于搜狗在中文自然语言理解方面的优势,可以迅速给出精准的翻译结果,让不精通英文的电影发烧友、剧迷们不再受困于语言壁垒,让影视、娱乐信息无国界。
每年都有大量美国大片在中国上映,继《爱乐之城》之后,已经于1月27日在美国上映的《生化危机:终章》也将于2月24日登陆中国院线,基于国内外上映时间差,影迷们现在就可以提前搜索到海外的评价,先人一步深入了解影片。搜狗海外搜索以“翻译+搜索”的创新功能,帮助“发烧友、剧迷”们消除时间差和语言障碍,让不精通英文的你也能即刻阅读英文资讯,拥有全球视角!